2012年5月30日星期三

翻譯接力賽

翻譯接力賽
恒大主帥裏皮是意大利人,東日文翻譯京FC主教練波波維奇擁有塞爾維亞和奧地利雙重國籍,現場來了近百名中外記者。于是,一場賽前發布會交織著中文、英文、日語、意大利語和塞爾維亞語,10個問題通過5種語言的翻譯“接力賽”,花了近60分鍾。

賽前發布會定于5月29日15時45分召開,但由于東京FC隊抵達羊城的時間較晚,直到15時58分,東京FC隊主教練波波維奇才帶著隊長梶山陽平來到發 布會現場,與他們一起來的,還有隨隊的塞爾維亞語翻譯。同時,中方安排了英文和日語兩位翻譯。于是,波波維奇的發布會有三個翻譯。

由于時間緊迫,主持人開場前特意強調了只能問三四個問題。在波波維奇簡單談了對今晚比賽的看法後,便開始了記者提問。每一個問題的程序如下:中國記者用中 文提問,英文翻譯先譯成英語,日語翻譯再譯成日文,然後由東京FC的隨隊翻譯再翻成塞爾維亞語。而波波維奇的回答,則是倒著順序來。如此反複,一個問題的 問與答,必須用中文、英文、日語和塞爾維亞語先後說8遍。隨後,裏皮的發布會同樣如此,只不過是塞爾維亞語變成了意大利語。

發布會直到16時52分才結束,開了54分鍾,共問了10個問題,還不包括有的問題沒有被翻譯、有些問題直接用英語提問,繞過了塞爾維亞語和意大利語。雖然發布會時間很長,但每一個記者都感覺“料太少”。


人工植牙, CNC車床加工, 公所健保,聲寶歌林服務站,SEO,隱形眼線

没有评论:

发表评论